textes traductions akli D album anefass trankil Accueil

A Tayri - L'Amour

Pour une nuit d'amour
Pour une nuit d'ivresse
Beaucoup sont partis sans laisser d'adresse

Maudits bateau
Qui l'a emporter dans les pays, loin,
Laissant celle qu'il a tant aimé.
Ne pleure pas belle enfant ton amour d'antan
Là-bas son mariage n'est que blanc.

Maudit bateau !
Où passe-t-il ses nuits ?
Fades étaient ses noces,
Son cœur se serrait,
Il était déçu par cette fête
Sans couscous, ni youyous.

Maudit bateau !
Déjà ma mélancolie l'envahit
Au plus fort de la fête
Il est étranger encore et à jamais
Sans la présence des siens.


Idurar - Les montagnes

Hey !
Belle montagne enneigée
Renvoie-nous ton bel écho mélodieux
Hey !
Montagne harmonieuse des Aurès
Renvoie-nous l'écho de ta fraternité
Hey !
Montagnes d'Afrique
Renvoyez-nous l'écho des hommes libres

 

Azul - Salut à vous

Tapez des pieds
Tapez des mains
Ce soir ce sont nos retrouvailles
Tapez des pieds
Tapez des mains
Azul, salam alikoum

Hey !
Belle montagne enneigée
Renvoie-nous ton bel écho mélodieux

Hey !
Montagne harmonieuse des Aurès
Renvoi- nous l'écho de ta fraternité

Hey !
Montagnes d'Afrique,
Renvoie-nous l'écho des hommes libres
Qu'on appelle Touaregs.
Azul - Hi
Tap your feet
Clap your hands
This evening is our reunion
Tap your feet
Clap your hands
Azul, salaam aleikum

 

Anef-as trankil - Laisse-le tranquille

Toi la Parisienne
Laisse Larbi tranquille
Comrends-le, toi la Kabyle
Il est amoureux
Son cœur est fragile !

Il traîne ses amours
Sur la place Clichy
Il a oublié Bougie et Tichie.

Il erre au bord de la Seine
Rêveur, ivre et stone.

Il traîne depuis trop longtemps à Beaubourg
Collectionne les adresses
Paris-Bougie :
L'amour est une impasse …

 

Taqb-aylit - La Kabyle

Depuis le temps que tu chantes ce blues,
Personne ne t'entend.
Toi qui chante si bien l'amour
Avec des mots magiques, toi la fée,
Ta voix c'est éteinte dans un refrain tragique.

Depuis le temps que tu erres
De mélodies en pays,
Toi qui chantes l'espoir, toi la fée
Voix immortelle,
Je te jure par Da El Mouloud et Da Slimane
Que nous partageons tous le même exil.
The Kabylia

Akka i d-us - La voilà

La voilà, la voilà
Drapée de ce très beau tissu ancien.
La voilà, la voilà !
Mais ce n'est qu'un rêve.

Elle m'apparaît en songe.
Vêtue comme une reine.
Toi l'aigle royal, gardien de nos traditions
Protège-la des regards foudroyants des corbeaux.
Ma soif de son amour
Ne peut-être assouvie que dans les bars
Et je me réveille ivre,
Seul parmi d'autres hommes.
Messager, fas un détour
Passe voir ma bien aimée
Dis-lui que malgré sa patience
Dis-lui qu'elle doit vivre sans moi.

Toi qui vit entre les murs
Prisonnières des interdits.
Toi qui ne sort que bridée
Laisse-moi écrire les mots de cette enfance
Où tu allais à ta guise.
Rappelle toi de ce poète,
Rappelle toi de son amour
Sentiment tabou au cœur de ces noirs corbeaux.
Elle m'apparaît en rêve
Vêtue comme une reine
Toi aigle royal, gardien des Djurjura,
Où es-tu depuis ton envol ?
Ses montagnes blanches sont à toi,
Elle n'attend que plus que toi en son sein.
Messager fais un détour,
Passe voir ma bien aimée
Dis-lui que malgré sa patience,
Dis-lui que son aigle est à jamais parti.

 

 

 

>>  > B